• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод манги kuroshitsuji (список заголовков)
00:02 

Лохлейт. Перевод ради Уильяма . ГЛ27 (стр 02 - 11)

Возможно, я плохо закончу. Но до этого - много раз хорошо!!! (с)
Уфф, это ужасно, на лохлейт без скрипта в запасе я потратила 5 часов на 10 страничек, наверно я мегатупая и улитка к тому же Т__Т. Но следующие кусочки про Уилла весьма разрозненны, поэтому и решила поднапрячься и делать дальше по порядку.
Ну почему я не школьница или студентка ! Полдня свободных ! Мне бы полдня свободных и все лето каникул! Я бы пролохлейтила много Дворецкого да и Монохрома, но убитой копаться за компом на ночь глядя это просто ********** Т_Т А ведь вечера, ночи и выходные еще попутно заняты хозяйством и личной жизнью, выбивать честно заслуженное зависание в инете непросто!
А ведь так хочется узнать что в манге... бедная я несчастная !
Гл27- С1 (это -обложка)
Гл27- С02

читать дальше

@темы: Лохлейт, Устала, перевод манги Kuroshitsuji

22:32 

Лохлейт. Перевод про Уильяма. ГЛ26 (стр 31 - 41, конец главы)

Возможно, я плохо закончу. Но до этого - много раз хорошо!!! (с)
Итак добила благодаря ранее вымученному Промтом лохоскрипту окончание 27 главы. Дальше не знаю как быть - в Дворецком есть особые любимчики (шинигами), но переводить всю мангу неохота, кроме того вконтакте замечательная девочка Лида Лосева грозится осилить фанлейт всего до конца. Но сколько у нее это займет времени неясно (и сдержит ли героическую клятву), поэтому я использую свой лох-скрипт про Уильяма и дальше переведу только те кусочки где задействован Уильям. Впрочем - поживем, увидим.
ГЛ26 - С31

читать дальше

@темы: перевод манги Kuroshitsuji, ЛохЛейт

22:19 

Лохлейт. Перевод про Уильяма. ГЛ26 (стр 23 - 30)

Возможно, я плохо закончу. Но до этого - много раз хорошо!!! (с)
Сегодня осилила 8 страничек, потому что выкроила время для трех на работе ^_^
Моя ярость от медленного перевода сканлейтеров и людской жадности (знаю что переводят для себя и не выкладывают, и не рассказывают о чем манга!) преодолевает даже мою знаменитую проверенную годами Лень, полное незнание инглиша и тупой Промт !
ГЛ26-С23

читать дальше

@темы: Лохлейт, перевод манги Kuroshitsuji

00:45 

Устала ждать. Хочу перевести про Уильяма. ГЛ26 (стр 18 - 22)

Возможно, я плохо закончу. Но до этого - много раз хорошо!!! (с)
Я в жутком негативе из-за наших сканлейтеров. Меня бесит, что условные "англичане" получают сканлейт новой главы чуть не пару дней спустя. Завтра (ой, сегодня уже) 18 мая. Новая 33-я глава Дворецкого. Форумчане Bleach Asylum, ликуйте. Скоро вам все будет. А наши Накама-Сабс 10-ю главу никак не вывесят. Я на пенсию выйду когда дочитаю мангу. Спасибо девушка на сообществе вконтакте поделилась своим любительским, для себя сделанным переводом 24 и 25 главы. И я благодарна ей, потому что просто хочу знать содержание манги, а красивый правильный сканлейт это красота, но в нашей стране его невозможно дождаться.
Вспомнила что полмесяца назад потратила выходной тупо, по буковке забивая английские слова в голимый ПРОМТ, и копируя эту ересь, лишь бы узнать что в Дворецком поделывает Уильям (люблю я шинигами и очень боюсь что Тобосо их замочит). Остался дебильный скрипт фразочек с тех страниц где в цирке появился Уильям. И вот от злости я решила сама для себя сделать Самый Голимый Сканлейт. Для себя. Жаль я не стьюдент и вечером мало времени, но по чуток... Потому что я не дождусь видимо 26 главы и дальше от Накама-сабс (респект им конечно!) в этом году уж точно ! Долгих им лет жизни, успехов в творчестве. Это не ирония, а вопль голодающего.
Да, это хрень онлайн-переводчика, но почему-то никто не выкладывает такую хрень ! Умники сидят себе и читают инлиш, крутые сканлейтеры ретушируют по страничке в месяц, а что делать людям которые просто хотят знать что там в манге ?! Никто не рассказывает, всем пофиг на других !
ГЛ26 -С18

читать дальше

@темы: Лохлейт, перевод манги Kuroshitsuji

Блокнот фанатки фигурок

главная